角色名是作者对自己所创作角色的一种寄托,就像父母为孩子取名一样,每一个名字都包含着深意【谁说李狗蛋没深意?!2333
好了这里我们不扯太高深,单纯从语源以及人文的角度出发,来看看2次元的人名研究吧!近日,日本网友@besachen就对「进击的巨人」中的角色名来源进行了一番考查,其指出在这些人名中很多来自德语系,还有一些是希伯来语、古英语衍生,那么这些人名暗藏了哪些伏笔呢?我们一同来看看吧!
漫画「进击的巨人」:http://www.dmzj.com/jingjidejuren/
动画「进击的巨人」:http://donghua.dmzj.com/donghua_info/3304.html
轻小说「进击的巨人」:http://xs.dmzj.com/1292/index.shtml
◆艾伦·耶格尔(Eren Jaeger)
名:方言,“圣人”之意
姓:德语,“猎人”之意。
◆三笠·阿克曼(Mikasa Ackermann)
名:来源“战舰三笠”
姓:Acker古德语的“田地”。mann:人·男
◆阿明·阿诺德(Armin Harlert)
名:德语,“士兵”之意
姓:不明 |