【杂谈】Do you know that “Azunyan is Mai Waifu”

1#
发表于 2013-10-3 05:41:41 | 查看: 466| 回复: 1
       


          在日本网络上网友经常将自己喜爱的女性(无论是2次元还是3次元)爱称为“俺の嫁”。中文则翻译为“我的新娘”,不过中文网络上用得最多还是“俺の嫁”“我的嫁”等等。那么英文网络又是怎么使用这个词语的呢?“My Wife”吗?不对,是“Mai Waifu”。这不是罗马音吗!?
          
          假的吗?很遗憾不是。在各个英文网站中,如果说要翻译“俺の嫁”的话那几乎都翻译成“Mai Waifu”。而如果你把“Mai Waifu”写出来,外国人也能懂得你说得是“俺の嫁”。这又是一个日语衍生出来的英语。除此之外,日语衍生出来的英语还有:
          
          bento(弁当)
          banzai(万歳)
          bishonen / bishojyo(美少年・美少女)
          dojin(同人)
          fujyoshi(腐女子)
          hentai(へんたい)
          moe(萌え)
          yaoi(やおい)等等
          
          以后在英文网站要翻译“俺の嫁”的话就直接上“Mai Waifu”,老外都看得懂。




          
回复

使用道具 举报

THF灵乌路 空 - 用于纪念论坛的前身 THF东方幻梦想的特殊勋章1周年纪念勋章 - 论坛1岁纪念勋章次元守护者 - 对小镇做出巨大贡献的小伙伴才可以拥有的勋章(medal of supporter)
2#
发表于 2013-10-4 00:02:03
話說~辛喵出現在這是...
番長(问君能有几多愁?恰似一部新番没看头。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则